8.10.2011 Мерл, оказавшийся в Королевстве, в одну из своих вылазок встречает Иисуса. Эта встреча, разумеется, не могла пройти гладко.
Merle Dixon, Paul Rovia
"А когда надоест, возвращайся назад"
Сообщений 1 страница 5 из 5
Поделиться12018-03-08 13:33:00
Поделиться22018-03-12 17:29:32
Мерлу казалось, что он умирал и воскресал херову кучу раз. Словно потерял счет своим собственным смертям, как физическим, так и моральным. Каждый раз он будто бы рождался заново в каком-то смысле, и в его мироощущении случались новые изменения.
Чудом Мерлу удалось выжить после бойни на складе с людьми Губернатора, сам Блейк серьезно ранил Мерла, и ему пришлось ретироваться. Откуда ни возьмись появилось желание жить, и Мерл снова и снова заставлял себя бежать, идти, бороться до последнего. Хотя, казалось, даже брат больше не принимал его. Встреча с Шейном и его группой оказалась настоящим призраком прошлого, знание о том, что Андреа еще жива - тоже. Значит, не все было так плохо, не все было потеряно. Знаки существуют.
Группу Шейна впоследствии настигла беда; в этом мире уже невозможно было спать спокойно, и любой промах оборачивался роковой ошибкой. То, что в ту ночь ни Шейн, ни Мерл не остались в лагере, повлеко за собой трагические последствия. Большая часть погибла, а с Уолшем они также неудачно разминулись, видимо, вернувшись к пепелищу в разное время. А может быть, Шейн не вернулся вовсе. Мерл уже не мог этого знать.
В груди залегла незнакомая раннее горечь. О чем-о чем, а о Вудберри Мерл никогда не тосковал, о тюрьме предпочитал не думать, а здесь... вероятно, что-то могло пойти нормально, наладиться. Он мог стать кем-то другим, но... Снова руины.
Однако, сам Мерл был жив и здоров, поэтому он мог продолжать путешествие. По пути ему попадались уже плохие знаки - он то натыкался на ходячих, которые однозначно были жертвами пыток. Это было нехорошо, подозрительно. Губернатор был способен на безумные вещи, на безжалостные убийства, даже на пытки, но за закрытыми дверями. А это были настоящие зверства. Да еще и выставленные напоказ.
Мерл был хищником сам, и он чуял, что это сродни помеченной территории, запугиванию окружающих. Был кто-то рядом, кто мог нанести очень большой вред. Мерлу посчастливилось с этим не столкнуться.
До поры до времени.
Первое, что бросилось в глаза - стражники, словно из эпохи средневековья. Правда, на них были современные бронежилеты, но они были верхом и с копьями. Говорили о каком-то Королевстве, и Мерл уже не сопротивлялся. Его не пришлось уговаривать дважды, он просто поехал с ними. Несмотря на свою показную суровость, парни выглядели достаточно положительно. Они не нападали, они спрашивали. И Мерл соглашался.
В Королевстве прошло больше полугода, за которые Мерл окончательно влился в местный уклад. Уже совсем скоро он получил благосклонность Короля Иезекииля на то, чтобы заниматься военным, а не фермерским делом. И, наконец-то, настал долгожданный день, когда на вылазку Мерл отправился в гордом одиночестве. Ему удалось так же заслужить доверие на личный пистолет - все же лучше, чем копье, учитывая, что у Мерла был собственный штык, прикрученный к протезу, который, кстати, тоже слегка усовершенствовали.
Мерл доехал на автомобиле до лесополосы и уже пешком свернул с трассы, продолжая путь возле дороги, но глубже, чтобы с нее не было видно. Ради безопасности. Впереди замаячили крыши какого-то мелкого поселения, которое они заприметили еще раньше, вместе с парой других стражников. Настала пора наведаться туда, посмотреть прямо в домах. Эти ребятки, кажется, были слишком благородны для мародерства, а вот Мерл вовсе не был. Несмотря на растащенные продукты и лекарства, в таких домах было много чего полезного - одежда, обувь, полотенца, спальное белье... Предметы быта. А еще - иногда - тщательно спрятанное оружие или патроны.
Уже шагая в сторону первого дома Мерл вдруг замедлил шаг, а здоровая рука непроизвольно легла на кобуру. Он был готов поклясться, что за ним кто-то следит. Звериное чутье Мерла редко ошибалось.
Поделиться32018-03-24 02:49:11
Есть своя ни с чем несравнимая прелесть в небольших городках-деревушках. Многие из них, небрежно разбросанных по миру, даже не отмечены на картах, а об их существовании узнаешь, только услышав от кого-то или же случайно набредя на один из них. Но, даже единожды побывав в таком городке, навсегда запоминаешь этот уют, шарм и каждую мелочь, которая здесь кажется особенной и неповторимой. Один из таких городков был скрыт и в Вирджинии, и именно в нем можно было найти воистину бесценные сокровища.
А как иначе назвать полное собрание сочинений Эмили Дикинсон? И еще амоксициллин.
Заботливо пригладив корешок одной из книг на полке, Пол покрутил небольшую баночку с таблетками в свободной руке, приглядываясь к этикетке. Он никогда не разбирался во всех этих лекарствах и всевозможных препаратах, но Харлан кратко ввел его в суть «дел». И если он правильно запомнил название, то эта баночка была антибиотиками широкого спектра, вроде как, пенициллиновой группы. Кажется, что Харлан особенно выделял именно этот препарат.
— Отлично, — радостно промурлыкал себе под нос Иисус, прекрасно осознавая насколько удачный у него сегодня улов. У этих таблеток, если верить этикетке, еще два года жизни, а, вспоминая слова доктора, можно смело накидывать еще пару лет, если упаковка не была вскрыта. Он предпочитал не думать, что делать потом, когда последний блистер кончится, а производить все эти препараты никто не будет. От одной этой мысли улыбка угасала на его лице, но Иисус глубоко вздохнул и постарался отбросить эти размышления подальше. Что толку печалится и сокрушатся о том, чего не дано изменить? Лучше представить себе, как улыбнется доктор Хиллтопа, завидев неплохой набор лекарств, что успел собрать Пол, и скольким людям может помочь этот препарат!
Амоксициллин был заброшен к остальным находкам в рюкзак за спиной, а Ровиа вернулся к изучению небольшой, но весьма интересной по своему содержанию книжной полки. И чего это антибиотики забыли именно на ней, а не в аптечке, которую уже разрыл Пол на кухне? Должно быть, что его любовь к книгам впервые аукнулась не чудовищным риском с кусачими перспективами со стороны ходячих, которых обычно было очень много в домах, где Ровиа находил хоть какое-то достойное чтиво.
К его сожалению, забрать всю коллекцию не представлялось возможным. Наверняка тут найдется пара-другая вещиц, которые нужны людям в общине, а, значит, придется выбрать только одну книгу. Тяжелый, однако, выбор. Каждая казалась такой интересной! А взяв лишь один томик – лишишь всю эту коллекцию целостности.
Выбор был сделан сам собой, когда Иисус коротко покачал головой и снял с полки сборник сонетов Шекспира. Небольшая потрепанная книжка определенно была зачитана в свое время до дыр, а поверхностное пролистывание показало, что на отдельных страницах края были загнуты. Кто-то специально отмечал особенно полюбившиеся сонеты и даже делал сноски на полях. Раньше Пол посчитал бы это страшным грехом по отношению к книге, но сейчас мягко пригладил пальцем небольшие чернильные завитки неровных букв.
—Люблю, – но реже говорю об этом, — прошептал Иисус с улыбкой и чуть склонил голову, продолжая скользить взглядом по строкам, — люблю нежней, – но не для многих глаз.
Он прислонился плечом к стене у полки, одними губами продолжая читать вслух, как будто бы и сам перенял стремление великого поэта стать беззвучно-громким в своих словах:
— Торгует чувством тот, что перед светом, — не единого звука так и не слетело с его губ, — всю душу выставляет напоказ.
Ему стало стыдно. Очень стыдно за то, что в далекие школьные годы он так пренебрегал этим поэтом и не понимал всего того, что он так хотел рассказать. Что ж, никогда не поздно исправить это, тем более, что каждое слово так приятно резонировало где-то глубоко в груди.
Книга была аккуратно пристроена в один из карманов рюкзака, который еще был свободен.
Напевая себе под нос ненавязчивый мотивчик, Иисус еще некоторое время блуждал по комнатам, рассматривая их и изучая все, что попадалось на глаза. Особенное внимание он уделял любым вещам, которые могли бы рассказать о владельце дома. Найдя одну из фотографий пожилой женщины, он мысленно поблагодарил ее за все, что уже оказалось в его рюкзаке, и извинился. Своеобразная традиция, которую было приятно соблюсти.
Этот домик на окраине улицы буквально дожидался его все это время. Сейчас Пол отчетливо понимал, что взять с собой только один рюкзак – было ошибкой. Ему бы очень пригодилась здесь пара-другая сумок, которые, конечно, существенно сковали бы движения и его скорость, но насколько же много всего было нетронуто ни временем, ни случайным мародером, которые редко оставляют что-то целым после себя.
Только набив рюкзак под завязку, Иисус выскочил на улицу, собираясь с мыслями. Уже было мало смысла в том, чтобы исследовать другие дома, но, кто знает, он мог бы еще припрятать пару блистеров-склянок-банок в карманы карго-штанов, или, чем черт не шутит, присмотреть чего-то долгосрочнохранимого, но вкусного. Упаковки леденцов, прихваченных с кухни, точно было мало.
И все-таки, жадность никогда не приведет ни к чему хорошему.
Да, стоило было оставить что-то и для других, а вот если никто не придет сюда в течение ближайших двух-трех недель, то он вернется и возьмет еще немного.
Пол уже собирался уходить, внимательно осматриваясь по сторонам, не привлек ли он внимания какого либо ходячего, как вдруг его взгляд замер на замаячившей вдали фигуре. Было бы сложно спутать ее походку с неловкими и медлительными движениями мертвеца, но встречи с живыми в «новом» мире были даже более опасными. Он едва успел скрыться за углом соседнего дома.
И вот, по-хорошему, шел бы Ровиа обратно в Хиллтоп, тем более, что его вылазка прошла весьма успешно, а этот выживший его, кажется, не успел заметить, но любопытство было одним из его самых страшных пороков. Ровиа в считанные мгновения оказался на крыше одного из домов. Кажется, это было старое кирпичное здание какого-то магазинчика. Был даже проход на крышу и невысокий бордюр по краям, за которым так удачно удалось спрятаться и, заодно, припрятать рюкзак. На всякий случай.
Пол осторожно выглянул, присматриваясь к этому выжившему.
Иисус обладал очень хорошей памятью на имена и на лица, но этого человека видел впервые. Интерес заставил его опасно наклониться, едва не высовываясь из своего укрытия, но он вовремя опомнился, обратно пригибаясь.
Кто это? Откуда? Кто-то из еще одной общины, которую Пол еще не успел найти? А может быть член одной из групп, что можно было бы пригласить в Хиллтоп? Ровиа не был уверен, конечно, что группа эта была бы дружелюбной, но почему бы не рискнуть? Издалека было сложно рассмотреть мужчину как следует, но он не выглядел как кто-то, кто действительно нуждался в помощи. Действовал осторожно, никуда не торопился…
Белая бандана, до сих пор висевшая на шее Иисуса, была поднята на лицо, а сам Ровиа, решив оставить свой рюкзак на крыше, спускался обратно на землю по трубе позади здания. Возможно, это был очередной крайне опрометчивый поступок, но лучше уж сделать, чем потом жалеть, что так и не решился.
Выглядывая из-за угла магазина, Ровиа присмотрелся к человеку, который еще не успел его заметить. Рука на кобуре лишний раз говорила о том, что показываться на глаза следует с двойной осторожностью, а вот общий образ интриговал. Взгляд немного кольнул протез, вместо второй руки мужчины, но давно уже стоило признать, что конец света покалечил каждого. Кого-то – столь заметно даже невооруженным взглядом, а кого-то – очень глубоко внутри.
Иисус решил идти ва-банк.
Да, риск. Да, вполне возможно, что необоснованный. Если этот мужчина настроен хоть немного агрессивно, то оружие Иисуса едва ли сумеет хоть немного защитить его от пистолета незнакомца. Хотя он, если честно, даже в этом случае, надеялся на мирный исход.
Хотелось верить в лучшее. Всегда.
— Привет! Не стреляй, пожалуйста, ладно? — он осторожно привлек к себе внимание, как можно медленнее и с заранее поднятыми руками выходя из-за угла, но пока не торопился подходить слишком близко. Отсюда, если незнакомец решит пальнуть, всегда можно будет спрятаться за стену, коль не очень меткий, а потом и быстро дать деру. — Как твои дела? — дружелюбно, но достаточно нелепо поинтересовался Ровиа, прежде чем кивнуть в сторону главной улицы. — Там больше двух десятков, но я бы не рисковал соваться туда, даже имей в запасе пару-другую обойм, — выразительный взгляд в сторону оружия мужчины.
Отредактировано Paul Rovia (2018-03-24 03:00:03)
Поделиться42018-04-07 19:12:21
Вот оно. Мерл оказался прав. Откуда ни возьмись, как с неба упал. Пистолет резко — одним движением — нацелился на появившегося так неожиданно.
Впрочем, Мерл даже почти ожидал этого момента. Чутье не дало сбой и в этот раз.
— Вот так сюрприз, — откровенно усмехнулся он, — надо же, больше двух десятков. Ты что же, сходил посмотрел и ждал меня, чтобы предупредить?
Мерл улыбался, но глаза его не смеялись. Они оставались холодными и даже недружелюбными. Предупреждающими.
Он не торопился убрать пистолет в кобуру, но стрелять действительно не собирался. Пока не собирался.
Еще неизвестно было, что собирался выкинуть этот парень, который, стоило отметить, передвигался весьма бесшумно. Черт его знает, хоть на нем и не было видно оружия, но если он вдруг какой-нибудь ниндзя, разведчик, или еще какая хрень, то стоит держать ухо востро.
Такая ерунда обычно просто так не происходит, и парень вряд ли тут случайно. А теперь пытается запудрить мозги Мерлу Диксону и думает, что ему это удастся.
— Показывай карманы. Или что ты там где-то прячешь.
Король Изекииль уже сто раз проводил с Мерлом беседы на тему того, что не стоит обижать тех, кто в одиночку, кто не угрожает оружием. Вот только Мерл отлично знал, к чему может привести подобная беспечность. Люди неблагодарны и опасны, они нападают первыми, стоит тебе потерять бдительность. А этот парень и вовсе выглядел как хитрожопая лисица, по глазам было хорошо видно. И вдруг у него в сумке оружие?
Но Мерл, кажется, впервые засомневался.
Он никогда не отличался сентиментальностью или мягкостью характера, за что постоянно ругал своего младшего брата. Но сейчас слова Изекииля звучали набатом в голове донельзя громко и настойчиво. Черномазый лидер прям под кожу въелся со своими нравоучениями, черт бы его побрал! И когда успел только!..
Ладно. Ладно, мать твою. Мы просто посмотрим, что он там прячет.
— Или ты думаешь, что я верю в твою бескорыстную заботу о бедных заблудших путниках, Мать Тереза? — Диксон коротко фыркнул, но пистолет все-таки чуть опустил. Так, чтобы он не целился незнакомцу прямо в грудь. Но при желании Мерл отлично бы прострелил ему ногу.
Поделиться52018-04-12 00:37:35
— Встреча с тобой для меня такая же неожиданность, как и ходячий, что едва не отцапал мне ногу вон в том доме, — Иисус неопределенно мотнул головой в сторону улицы, где еще и не успел, да и не подумал даже, залезть в какой-либо из домов. Он продолжал улыбаться под своей импровизированной маской-банданой, стараясь не смотреть на пистолет, нацеленный на него и поддерживал максимально дружелюбный и спокойный тон, — но люди же должны помогать друг другу, верно? Особенно в наше время. Так что… — он чуть приподнял плечи, будто бы извиняясь перед мужчиной за то, что предупредил его об опасности.
Ровиа только коротко кивнул, опуская руки, чтобы распахнуть плащ, демонстрируя ножны на поясе. Осторожность этого выжившего была более чем понятна, даже похвальна. И он вполне мог ответить на это небольшой честностью.
— А на счет карманов, — он коротко осмотрел сам себя, рассмеявшись, и поднял веселый взгляд обратно на незнакомца, — с каких начать? Шучу-шучу, — Ровиа быстро продемонстрировал содержимое наиболее выпирающих карманов. Скорее всего, именно они могли бы создать эффект того, что Ровиа припрятал там какое-нибудь оружие или вообще как-то заинтересовать. Он остался стоять, разложив в поднятых руках веерами все возможную полезную мелочь, что успел насобирать. — Не очень то и много. Аспирин, пастилки от кашля, леденцы, моток бечевки, нитки, хм-м-м. Любишь мятные леденцы?
Закончив с этим поверхностным выворачиванием карманов, Пол усмехнулся, отводя взгляд в сторону и немного покачивая головой:
— Ха, ты меня раскусил, — за Иисусом не просто так закрепилось его прозвище и бескорыстная помощь ближнему была для него чем-то привычным, а если точнее – единственно правильным, но парень неловко переступил с ноги на ногу, подбирая наиболее подходящие сейчас слова. Ему хотелось верно сыграть эту партию, но Ровиа до конца не был уверен в том, как именно ему сейчас стоило бы действовать. — В моей голове и впрямь есть одна крайне корыстная задумка, — он немного нахмурился, поведя плечами, и постарался придать себе вид глубочайшей задумчивости, в купе с какими-то сложнейшими мысленными подсчетами. — Одному такое количество ходячих уложить сложно, а вот вдвоем мы бы довольно просто разобрались с ними, не находишь? Оттягивать по паре, расчистим ближайшие дома, и каждый возьмет то, что ему нужно.
Навряд ли эта же фишка сработала с незнакомцем, но самого себя Иисус успел заболтать и только сейчас опомнился, чуть поворачиваясь к выжившему боком. Так куда лучше была видна потрепанная тряпичная сумка, висевшая через плечо:
— Футболка и консервы. Фасолевый суп, если быть точнее.